Her visits partook of the character of adventures ; and though sometimes Sara looked rather pale , and it was not to be denied that she had grown very thin , her proud little spirit would not admit of complaints . She had never confessed that at times she was almost ravenous with hunger , as she was tonight . She was growing rapidly , and her constant walking and running about would have given her a keen appetite even if she had had abundant and regular meals of a much more nourishing nature than the unappetizing , inferior food snatched at such odd times as suited the kitchen convenience . She was growing used to a certain gnawing feeling in her young stomach .
Ее визиты носили характер приключений; и хотя иногда Сара выглядела довольно бледной и нельзя было отрицать, что она сильно похудела, ее маленькая гордая душа не терпела жалоб. Она никогда не признавалась, что временами была почти голодна, как сегодня вечером. Она быстро росла, и ее постоянные прогулки и беготня вызвали бы у нее острый аппетит, даже если бы она регулярно и обильно питалась гораздо более питательной пищей, чем неаппетитная, некачественная еда, выхватываемая в такое необычное время, когда это было удобно для кухни. . Она уже привыкла к определенному грызущему ощущению в ее молодом желудке.