The truth was that Ermengarde did not know anything of the sometimes almost unbearable side of life in the attic and she had not a sufficiently vivid imagination to depict it for herself . On the rare occasions that she could reach Sara 's room she only saw the side of it which was made exciting by things which were " pretended " and stories which were told .
Правда заключалась в том, что Эрменгарда ничего не знала о порой почти невыносимой стороне жизни на чердаке и не имела достаточно живого воображения, чтобы изобразить ее себе. В тех редких случаях, когда ей удавалось добраться до комнаты Сары, она видела только ту ее сторону, которую возбуждали «притворные» вещи и рассказанные истории.