" I 'll tell you something warmer , " shivered Sara . " Get your coverlet and wrap it round you , and I 'll get mine , and we will huddle close together on the bed , and I 'll tell you about the tropical forest where the Indian gentleman 's monkey used to live . When I see him sitting on the table near the window and looking out into the street with that mournful expression , I always feel sure he is thinking about the tropical forest where he used to swing by his tail from coconut trees . I wonder who caught him , and if he left a family behind who had depended on him for coconuts . "
«Я скажу тебе кое-что потеплее», — вздрогнула Сара. «Возьми свое покрывало и завернись в него, а я возьму свое, и мы прижмемся друг к другу на кровати, и я расскажу тебе о тропическом лесу, где раньше жила обезьяна индийского джентльмена. Когда я вижу его сидящим на столе у окна и с таким скорбным выражением лица смотрящим на улицу, я всегда чувствую уверенность, что он думает о тропическом лесу, где он качался на хвосте на кокосовых пальмах. Интересно, кто его поймал и оставил ли он семью, которая зависела от него в плане кокосов? "