" Do you suppose , " he said slowly , after a pause -- " do you think it is possible that the other child -- the child I never cease thinking of , I believe -- could be -- could POSSIBLY be reduced to any such condition as the poor little soul next door ? "
— Как вы думаете, — сказал он медленно, после паузы, — как вы думаете, возможно ли, что другой ребенок — ребенок, о котором я, я верю, никогда не перестаю думать — мог бы ВОЗМОЖНО быть доведенным до любого такого состояния, как бедная маленькая душа по соседству?"