Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Маленькая принцесса / The little Princess B1

When one lives in a row of houses , it is interesting to think of the things which are being done and said on the other side of the wall of the very rooms one is living in . Sara was fond of amusing herself by trying to imagine the things hidden by the wall which divided the Select Seminary from the Indian gentleman 's house . She knew that the schoolroom was next to the Indian gentleman 's study , and she hoped that the wall was thick so that the noise made sometimes after lesson hours would not disturb him .

Когда человек живет в ряду домов, интересно думать о том, что делается и говорит по другую сторону стены той самой комнаты, в которой он живет. Сара любила развлекаться, пытаясь представить себе вещи, спрятанные за стеной, отделявшей Избранную семинарию от дома индийского джентльмена. Она знала, что классная комната находится рядом с кабинетом индийского джентльмена, и надеялась, что стена толстая, чтобы шум, поднимаемый иногда после уроков, не потревожил его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому