He did not know that they looked so because she was hungry for the warm , merry life his home held and his rosy face spoke of , and that she had a hungry wish to snatch him in her arms and kiss him . He only knew that she had big eyes and a thin face and thin legs and a common basket and poor clothes . So he put his hand in his pocket and found his sixpence and walked up to her benignly .
Он не знал, что они выглядели так оттого, что она жаждала теплой, веселой жизни, которую вел его дом и о которой говорило его румяное лицо, и что у нее было голодное желание схватить его на руки и поцеловать. Он знал только, что у нее большие глаза, худое лицо, худые ноги, общая корзина и бедная одежда. Поэтому он сунул руку в карман, нашел свой шестипенсовик и благосклонно подошел к ней.