Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Маленькая принцесса / The little Princess B1

To Becky it seemed the most appropriate thing in the world . The acquaintance begun on the foggy afternoon when she had jumped up terrified from her sleep in the comfortable chair , had ripened and grown , though it must be confessed that Miss Minchin and Miss Amelia knew very little about it . They were aware that Sara was " kind " to the scullery maid , but they knew nothing of certain delightful moments snatched perilously when , the upstairs rooms being set in order with lightning rapidity , Sara 's sitting room was reached , and the heavy coal box set down with a sigh of joy . At such times stories were told by installments , things of a satisfying nature were either produced and eaten or hastily tucked into pockets to be disposed of at night , when Becky went upstairs to her attic to bed .

Бекки это показалось самой подходящей вещью на свете. Знакомство началось в тот туманный день, когда она в ужасе вскочила ото сна в удобном кресле, созрело и разрослось, хотя надо признаться, что мисс Минчин и мисс Амелия знали об этом очень мало. Они знали, что Сара была «доброй» к судомойке, но они ничего не знали о некоторых восхитительных моментах, которые были рискованно упущены, когда, когда комнаты наверху были приведены в порядок с молниеносной быстротой, гостиная Сары была достигнута, и тяжелый ящик с углем был поставлен на землю. со вздохом радости. В такие времена истории рассказывались в рассрочку, вещи, приносящие удовлетворение, либо производились и съедались, либо спешно раскладывались по карманам, чтобы выбросить их на ночь, когда Бекки поднималась на чердак спать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому