Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Маленькая принцесса / The little Princess B1

She was cleaner than she had been when she peeped through the area railings , but she looked just as frightened . She was evidently afraid to look at the children or seem to be listening . She put on pieces of coal cautiously with her fingers so that she might make no disturbing noise , and she swept about the fire irons very softly . But Sara saw in two minutes that she was deeply interested in what was going on , and that she was doing her work slowly in the hope of catching a word here and there . And realizing this , she raised her voice and spoke more clearly .

Она была чище, чем тогда, когда выглядывала из-за ограды, но выглядела такой же напуганной. Она, видимо, боялась посмотреть на детей или сделать вид, что слушает. Она осторожно подкладывала пальцами куски угля, чтобы не издавать постороннего шума, и очень тихо водила вокруг каминных утюгов. Но Сара уже через две минуты увидела, что ее глубоко интересует происходящее, и что она медленно делает свою работу в надежде уловить слово тут и там. И поняв это, она повысила голос и заговорила яснее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому