Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Маленькая принцесса / The little Princess B1

Sara sat upon the hearth-rug and told her strange things . She sat rather huddled up , and her green eyes shone and her cheeks flushed . She told stories of the voyage , and stories of India ; but what fascinated Ermengarde the most was her fancy about the dolls who walked and talked , and who could do anything they chose when the human beings were out of the room , but who must keep their powers a secret and so flew back to their places " like lightning " when people returned to the room .

Сара сидела на коврике у камина и рассказывала ей странные вещи. Она сидела довольно скрючившись, и ее зеленые глаза блестели, а щеки пылали. Она рассказывала истории о путешествии и истории Индии; но что больше всего очаровывало Эрменгарду, так это ее фантазии о куклах, которые ходили и разговаривали и которые могли делать все, что пожелают, когда люди выходили из комнаты, но которые должны хранить свои силы в секрете и поэтому улетали обратно на свои места». как молния», когда люди вернулись в комнату.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому