Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Маленькая принцесса / The little Princess B1

Whatsoever she meant , Ermengarde was sure it was something delightfully exciting . So , quite thrilled with expectation , she followed her on tiptoe along the passage . They made not the least noise until they reached the door . Then Sara suddenly turned the handle , and threw it wide open . Its opening revealed the room quite neat and quiet , a fire gently burning in the grate , and a wonderful doll sitting in a chair by it , apparently reading a book .

Что бы она ни имела в виду, Эрменгарда была уверена, что это было что-то восхитительно захватывающее. Итак, очень взволнованная ожиданием, она на цыпочках последовала за ней по коридору. Они не производили ни малейшего шума, пока не дошли до двери. Затем Сара внезапно повернула ручку и широко распахнула ее. Открыв ее, мы увидели комнату довольно опрятную и тихую, в камине тихо горел огонь, а возле нее в кресле сидела чудесная кукла и, по-видимому, читала книгу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому