If Sara had been older or less punctilious about being quite polite to people , she could have explained herself in a very few words . But , as it was , she felt a flush rising on her cheeks . Miss Minchin was a very severe and imposing person , and she seemed so absolutely sure that Sara knew nothing whatever of French that she felt as if it would be almost rude to correct her . The truth was that Sara could not remember the time when she had not seemed to know French . Her father had often spoken it to her when she had been a baby . Her mother had been a French woman , and Captain Crewe had loved her language , so it happened that Sara had always heard and been familiar with it .
Если бы Сара была старше или менее щепетильна в отношении вежливости к людям, она могла бы объясниться в нескольких словах. Но, как бы то ни было, она почувствовала, как румянец заливает ее щеки. Мисс Минчин была очень суровой и внушительной личностью и, казалось, была настолько уверена, что Сара совершенно ничего не знает по-французски, что ей казалось, что поправлять ее было бы почти грубо. Правда заключалась в том, что Сара не могла вспомнить того времени, когда она, казалось, не знала французского языка. Ее отец часто говорил ей это, когда она была ребенком. Ее мать была француженкой, и капитан Крю любил ее язык, так что Сара всегда слышала его и знала его.