Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Маленький лорд Фаунтлерой / Little Lord Fauntleroy B1

In fact there was excitement everywhere at the Castle : in the library , where the Earl and Mr . Havisham sat and talked ; in the servants ’ hall , where Mr . Thomas and the butler and the other men and women servants gossiped and exclaimed at all times of the day ; and in the stables , where Wilkins went about his work in a quite depressed state of mind , and groomed the brown pony more beautifully than ever , and said mournfully to the coachman that he “ never taught a young gen ’ leman to ride as took to it more nat ’ ral , or was a better - plucked one than he was . He was a one as it were some pleasure to ride behind .

На самом деле в замке царило волнение повсюду: в библиотеке, где сидели и разговаривали граф и мистер Хэвишем; в зале для слуг, где мистер Томас, дворецкий и другие слуги, мужчины и женщины, сплетничали и восклицали в любое время дня; и в конюшне, где Уилкинс занимался своей работой в весьма подавленном состоянии духа, ухаживал за коричневым пони еще лучше, чем когда-либо, и скорбно говорил кучеру, что он «никогда не учил молодого джентльмена ездить верхом так, как принято он был более естественным или более собранным, чем он. Ему было так приятно ехать сзади.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому