Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Маленький лорд Фаунтлерой / Little Lord Fauntleroy B1

Doctor said he ’ d carry the mark till he died . A nice mother she was ! Crackey ! but didn ’ t we have a time — Ben ’ n ’ mehself ’ n ’ the young un . She was mad at Ben because he didn ’ t make money faster ; ’ n ’ at last he went out West with a man to set up a cattle ranch . An ’ hadn ’ t been gone a week ’ fore one night , I got home from sellin ’ my papers , ’ n ’ the rooms wus locked up ’ n ’ empty , ’ n ’ the woman o ’ the house , she told me Minna ’ d gone — shown a clean pair o ’ heels . Some un else said she ’ d gone across the water to be nuss to a lady as had a little baby , too . Never heard a word of her since — nuther has Ben . If I ’ d ha ’ bin him , I wouldn ’ t ha ’ fretted a bit — ’ n ’ I guess he didn ’ t . But he thought a heap o ’ her at the start . Tell you , he was spoons on her . She was a daisy - lookin ’ gal , too , when she was dressed up ’ n ’ not mad . She ’ d big black eyes ’ n ’ black hair down to her knees ; she ’ d make it into a rope as big as your arm , and twist it ’ round ’ n ’ ’ round her head ; ’ n ’ I tell you her eyes ’ d snap ! Folks used to say she was part Itali - un — said her mother or father ’ d come from there , ’ n ’ it made her queer . I tell ye , she was one of ’ em — she was ! ”

Доктор сказал, что он будет носить этот знак до самой смерти. Хорошая мать она была! Креки! но разве нам не было времени — Бену, мне самому и молодому человеку. Она злилась на Бена, потому что он не зарабатывал деньги быстрее; И наконец он отправился на Запад с человеком, чтобы основать скотоводческое ранчо. Не прошло и недели, как однажды ночью я вернулся домой после продажи бумаг, а комнаты были заперты и пусты, и женщина в доме сказала мне, Минна. ушел — показал чистые туфли на каблуках. Кто-то еще сказал, что она переправилась через воду, чтобы ухаживать за женщиной, у которой тоже был маленький ребенок. С тех пор я никогда не слышал о ней ни слова, как и Бен. Если бы мне пришлось его бросить, я бы ни капельки не волновался, да и он, думаю, не беспокоился. Но вначале он много думал о ней. Скажу вам, он был на нее ложкой. Она тоже была девочкой, похожей на ромашку, когда была одета и не злилась. У нее были большие черные глаза и черные волосы до колен; она делала из него веревку величиной с твою руку и обвивала ее вокруг своей головы; И я говорю вам, что ее глаза щелкнут! Люди говорили, что она наполовину Италия, говорили, что ее мать или отец родом оттуда, и это делало ее странной. Говорю вам, она была одной из них, была! »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому