He was so happy that she did not know what to say . She could not have borne to spoil his pleasure by refusing to accept the gift even though it came from the man who chose to consider himself her enemy . She was obliged to step into the carriage , roses and all , and let herself be taken to drive , while Fauntleroy told her stories of his grandfather ’ s goodness and amiability . They were such innocent stories that sometimes she could not help laughing a little , and then she would draw her little boy closer to her side and kiss him , feeling glad that he could see only good in the old man , who had so few friends .
Он был так счастлив, что она не знала, что сказать. Она не смогла бы испортить ему удовольствие, отказавшись принять подарок, хотя он исходил от человека, который решил считать себя ее врагом. Ей пришлось сесть в карету с розами и всем остальным и позволить себя покатать, пока Фаунтлерой рассказывал ей истории о доброте и дружелюбии своего деда. Это были такие невинные истории, что иногда она не могла удержаться от смеха, а потом прижимала к себе маленького мальчика и целовала его, радуясь, что он видит только хорошее в старике, у которого было так мало друзей.