Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Маленький лорд Фаунтлерой / Little Lord Fauntleroy B1

And she could tell , too , what all the servants had said when they had caught glimpses of the child on the night of his arrival ; and how every female below stairs had said it was a shame , so it was , to part the poor pretty dear from his mother ; and had all declared their hearts came into their mouths when he went alone into the library to see his grandfather , for “ there was no knowing how he ’ d be treated , and his lordship ’ s temper was enough to fluster them with old heads on their shoulders , let alone a child . ”

И она могла также рассказать, что сказали все слуги, когда мельком увидели ребенка в ночь его прибытия; и как каждая женщина внизу говорила, что было стыдно разлучать бедняжку с его матерью; и все заявили, что у них сердце вырвалось из уст, когда он пошел один в библиотеку, чтобы увидеть своего дедушку, потому что «неизвестно, как с ним будут обращаться, а характер его светлости был настолько взволнован, чтобы взволновать их со старыми головами на плечах». , не говоря уже о ребенке».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому