Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Маленький лорд Фаунтлерой / Little Lord Fauntleroy B1

Mr . Mordaunt held the small hand in his a moment as he looked down at the child ’ s face , smiling involuntarily . He liked the little fellow from that instant — as in fact people always did like him . And it was not the boy ’ s beauty and grace which most appealed to him ; it was the simple , natural kindliness in the little lad which made any words he uttered , however quaint and unexpected , sound pleasant and sincere . As the rector looked at Cedric , he forgot to think of the Earl at all . Nothing in the world is so strong as a kind heart , and somehow this kind little heart , though it was only the heart of a child , seemed to clear all the atmosphere of the big gloomy room and make it brighter .

Мистер Мордаунт на мгновение задержал маленькую руку в своей, глядя на лицо ребенка и непроизвольно улыбаясь. С этого момента малыш понравился ему, как, впрочем, и людям он всегда нравился. И не красота и грация мальчика больше всего привлекали его; именно простая, естественная доброта маленького мальчика делала любые слова, которые он произносил, какими бы причудливыми и неожиданными они ни были, звучать приятно и искренне. Глядя на Седрика, ректор вообще забыл думать о графе. Ничто на свете не сильнее доброго сердца, и каким-то образом это доброе маленькое сердце, хотя и было всего лишь сердцем ребенка, казалось, прояснило всю атмосферу большой мрачной комнаты и сделало ее светлее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому