Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Маленький лорд Фаунтлерой / Little Lord Fauntleroy B1

Who did not know of the old nobleman ’ s fury when his handsome son the Captain had married the American lady ? Who did not know how cruelly he had treated the Captain , and how the big , gay , sweet - smiling young man , who was the only member of the grand family any one liked , had died in a foreign land , poor and unforgiven ? Who did not know how fiercely his lordship had hated the poor young creature who had been this son ’ s wife , and how he had hated the thought of her child and never meant to see the boy — until his two sons died and left him without an heir ? And then , who did not know that he had looked forward without any affection or pleasure to his grandson ’ s coming , and that he had made up his mind that he should find the boy a vulgar , awkward , pert American lad , more likely to disgrace his noble name than to honor it ?

Кто не знал ярости старого дворянина, когда его красивый сын капитан женился на американке? Кто не знал, как жестоко он обошёлся с капитаном и как большой, веселый, мило улыбающийся молодой человек, единственный член великого семейства, который кому-то нравился, умер на чужбине, бедный и непрощенный? Кто не знал, как яростно его светлость ненавидел бедное молодое существо, которое было женой этого сына, и как он ненавидел мысль о ее ребенке и никогда не хотел видеть мальчика - пока два его сына не умерли и не оставили его без наследника. ? И потом, кто не знал, что он без всякой привязанности и удовольствия ждал приезда внука и решил, что найдет в мальчике вульгарного, неуклюжего, дерзкого американского парня, способного скорее опозорить его благородное имя, чем его чтить?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому