“ He gave me this , ” said his young lordship . “ I shall keep it always . You can wear it round your neck or keep it in your pocket . He bought it with the first money he earned after I bought Jake out and gave him the new brushes . It ’ s a keepsake . I put some poetry in Mr . Hobbs ’ s watch . It was , ’ When this you see , remember me . ’ When this I see , I shall always remember Dick . ”
«Он дал мне это», — сказал его юная светлость. «Я буду хранить его всегда. Вы можете носить его на шее или держать в кармане. Он купил ее на первые деньги, заработанные после того, как я выкупил Джейка и подарил ему новые щетки. Это подарок на память. Я вложил немного стихов в часы мистера Хоббса. Это было: «Когда ты это увидишь, вспомни обо мне». Когда я это увижу, я всегда буду помнить Дика».