Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Маленький лорд Фаунтлерой / Little Lord Fauntleroy B1

It was late in the afternoon when the carriage containing little Lord Fauntleroy and Mr . Havisham drove up the long avenue which led to the castle . The Earl had given orders that his grandson should arrive in time to dine with him ; and for some reason best known to himself , he had also ordered that the child should be sent alone into the room in which he intended to receive him . As the carriage rolled up the avenue , Lord Fauntleroy sat leaning comfortably against the luxurious cushions , and regarded the prospect with great interest . He was , in fact , interested in everything he saw . He had been interested in the carriage , with its large , splendid horses and their glittering harness ; he had been interested in the tall coachman and footman , with their resplendent livery ; and he had been especially interested in the coronet on the panels , and had struck up an acquaintance with the footman for the purpose of inquiring what it meant .

Был уже поздний вечер, когда карета с маленьким лордом Фаунтлероем и мистером Хэвишемом проехала по длинной аллее, ведущей к замку. Граф отдал приказ, чтобы его внук прибыл вовремя, чтобы пообедать с ним; и по какой-то причине, лучше всего известной ему самому, он также приказал отправить ребенка одного в комнату, в которой он намеревался его принять. Пока карета катилась по проспекту, лорд Фаунтлерой удобно сидел, откинувшись на роскошные подушки, и с большим интересом рассматривал перспективу. На самом деле его интересовало все, что он видел. Его заинтересовала карета с ее большими, великолепными лошадьми и блестящей сбруей; его интересовали рослые кучер и лакей в пышных ливреях; особенно его заинтересовала корона на панелях, и он завязал знакомство с лакеем, чтобы узнать, что она означает.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому