“ I give you my word of honor , ” said Mr . Havisham , “ that Lord Fauntleroy ’ s impressions of you will depend entirely upon yourself . And if you will pardon the liberty I take in making the suggestion , I think you will succeed better with him if you take the precaution not to speak slightingly of his mother . ”
— Даю вам честное слово, — сказал мистер Хэвишем, — что впечатление лорда Фаунтлероя о вас будет полностью зависеть от вас самих. И если вы простите мне вольность, которую я взял на себя с таким предложением, я думаю, вы добьетесь большего успеха с ним, если примете меры предосторожности и не будете говорить пренебрежительно о его матери.