Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Маленький лорд Фаунтлерой / Little Lord Fauntleroy B1

“ It is not exactly impudence in his case , ” said Mr . Havisham . “ I can scarcely describe what the difference is . He has lived more with older people than with children , and the difference seems to be a mixture of maturity and childishness . ”

«В его случае это не совсем наглость», — сказал г-н Хэвишем. «Я едва могу описать, в чем разница. Он больше жил с пожилыми людьми, чем с детьми, и разница, кажется, заключается в смеси зрелости и ребячества».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому