“ ’ Ristycratic , is it ? ” she would say . “ Faith , an ’ I ’ d loike to see the choild on Fifth Avey - NOO as looks loike him an ’ shteps out as handsome as himself . An ’ ivvery man , woman , and choild lookin ’ afther him in his bit of a black velvet skirt made out of the misthress ’ s ould gownd ; an ’ his little head up , an ’ his curly hair flyin ’ an ’ shinin ’ . It ’ s loike a young lord he looks . ”
«Ристикратично, не так ли?» она бы сказала. — Вера, и мне бы хотелось увидеть ребенка на Пятой авеню-НОО, который похож на него и выходит таким же красивым, как он сам. Вслед за ним смотрели цвета зелени мужчина, женщина и ребенок в черной бархатной юбке, сшитой из старого платья хозяйки; и его маленькая головка поднята, и его вьющиеся волосы развеваются и блестят. Он похож на молодого лорда.