“ Poor little soul , with the blood pouring from her heart and her brown hair spread over her dead father ’ s breast ! ” I stopped , because a faint memory came back to me . “ Mine , ” I stammered — “ mine — how strange ! — had a great stain on the embroideries of her dress . She looked at it — and looked . She looked as if she didn ’ t like it — as if she didn ’ t understand how it came there . She covered it with ferns and bluebells . ”
«Бедная маленькая душа, у которой кровь льется из сердца, а каштановые волосы разбросаны по груди мертвого отца!» Я остановился, потому что ко мне вернулось слабое воспоминание. — У моей, — пробормотал я, — у моей — как странно! — было большое пятно на вышивке платья. Она посмотрела на это — и посмотрела. Ей казалось, что ей это не нравится, как будто она не понимает, как это сюда попало. Она покрыла его папоротниками и колокольчиками».