Фрэнсис Бёрнетт


Фрэнсис Бёрнетт

Отрывок из произведения:
Белые люди / White people B1

There was an interesting elderly man who came among the rest of the guests . I was interested in him even before she spoke to me of him . He had a handsome , aquiline face which looked very clever . His talk was brilliantly witty . When he spoke people paused as if they could not bear to lose a phrase or even a word . But in the midst of the trills of laughter surrounding him his eyes were unchangingly sad . His face laughed or smiled , but his eyes never .

Среди остальных гостей появился интересный пожилой мужчина. Я заинтересовался им еще до того, как она рассказала мне о нем. У него было красивое орлиное лицо, которое выглядело очень умным. Его речь была блестяще остроумной. Когда он говорил, люди делали паузы, как будто не могли потерять ни фразы, ни даже слова. Но среди окружающих его трелей смеха глаза его были неизменно печальны. Его лицо смеялось или улыбалось, но глаза — никогда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому