Фрэнк Ричард Стоктон

Отрывок из произведения:
Великий военный синдикат / The Great Military Syndicate B2

A British artillery officer conversing with a member of the American Syndicate at a London club , said to him : — " Do you know that you made a great mistake in the beginning of your operations with the motor - guns ? If you had contrived an attachment to the motor which should have made an infernal thunder - clap and a storm of smoke at the moment of discharge it would have saved you a lot of money and time and trouble . The work of the motor on the Canadian coast was terrible enough , but people could see no connection between that and the guns on your vessels . If you could have sooner shown that connection you might have saved yourselves the trouble of crossing the Atlantic . And , to prove this , one of the most satisfactory points connected with your work on the Welsh coast was the jet of smoke which came from the repeller every time she discharged a motor . If it had not been for those jets , I believe there would be people now in the opposition who would swear that Caerdaff had been mined , and that the Ministry were a party to it . " " Your point is well taken , " said the American , " and should it ever be necessary to discharge any more bombs , — which I hope it may not be , — we shall take care to show a visible and audible connection between cause and effect . " " The devil take it , sir ! " cried an old captain of an English ship - of - the - line , who was sitting near by . " What you are talking about is not war ! We might as well send out a Codfish Trust to settle national disputes . In the next sea - fight we ’ ll save ourselves the trouble of gnawing and crunching at the sterns of the enemy .

Британский артиллерийский офицер, беседуя с членом Американского синдиката в лондонском клубе, сказал ему: «Знаете ли вы, что допустили большую ошибку в начале своих операций с моторными пушками? Если бы вы изобрели приставку мотору, который в момент сброса должен был издавать адский раскат грома и дымовую бурю, это сэкономило бы вам много денег, времени и хлопот.Работа мотора на канадском побережье была достаточно ужасной, но люди не могли видеть никакой связи между этим и орудиями на ваших судах. Если бы вы могли раньше показать эту связь, вы, возможно, избавили бы себя от необходимости пересекать Атлантику. И, чтобы доказать это, один из наиболее удовлетворительных моментов, связанных с вашей работой на побережье Уэльса была струя дыма, которая вырывалась из репеллера каждый раз, когда она запускала двигатель. Если бы не эти струи, я думаю, сейчас в оппозиции нашлись бы люди, которые бы клялись, что Кердафф был заминирован, и «Ваша точка зрения хорошо принята, — сказал американец, — и если когда-нибудь возникнет необходимость сбросить еще какие-нибудь бомбы — чего, я надеюсь, не будет, — мы позаботимся о том, чтобы покажите видимую и слышимую связь между причиной и следствием». «Черт возьми, сэр!» - воскликнул сидевший рядом старый капитан английского линейного корабля. «То, о чем вы говорите, — это не война! С тем же успехом мы могли бы послать Тресковый трест для разрешения национальных споров. В следующем морском бою мы избавим себя от необходимости грызть и хрустеть корму врага.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому