Whenever an air - pipe had been elevated for the purpose of using therein a speaking - tube , a volley from a machine - gun on the Adamant was poured upon it , and after several pipes had been shot away the director of the crab ceased his efforts to confer with those on the ironclad . It had been necessary to place the outlets of the ventilating apparatus of the crab under the forward ends of some of the upper roof - plates . When Crab C had received her orders , she put about the prow of the great warship , and proceeded to tow her north - eastward , the commander of the Adamant taking a parting crack with his heaviest stern - gun at the vessel which had brought the order for his release . All the way from the American coast to the Bermuda Islands , the great Adamant blazed , thundered , and roared , not only because her commander saw , or fancied he saw , an American vessel , but to notify all crabs , repellers , and any other vile invention of the enemy that may have been recently put forth to blemish the sacred surface of the sea , that the Adamant still floated , with the heaviest coat of mail and the finest and most complete armament in the world , ready to sink anything hostile which came near enough — but not too near . When the commander found that he was bound for the Bermudas , he did not understand it , unless , indeed , those islands had been captured by the enemy . But he did not stop firing . Indeed , should he find the Bermudas under the American flag , he would fire at that flag and whatever carried it , as long as a shot or a shell or a charge of powder remained to him . But when he reached British waters , and slowly entering St .
Всякий раз, когда поднималась воздушная труба с целью использования в ней переговорной трубы, по ней лился залп из пулемета на «Адаманте», и после того, как несколько трубок были отстреляны, директор краба прекращал свои усилия. посовещаться с теми, кто находится на броненосце. Выходы вентиляционного аппарата краба пришлось разместить под передними концами некоторых верхних листов крыши. Когда «Краб С» получил приказ, он развернул нос огромного военного корабля и продолжил буксировать его на северо-восток, а командир «Адаманта» нанес прощальный удар своим самым тяжелым кормовым орудием по судну, принесшему приказ. для его освобождения. На всем пути от американского побережья до Бермудских островов великий «Адамант» пылал, гремел и ревел не только потому, что его командир видел или воображал, что увидел американское судно, но и чтобы оповестить всех крабов, отпугивателей и всякую другую мерзость. изобретение врага, который, возможно, недавно был выдвинут, чтобы осквернить священную поверхность моря, что «Адамант» все еще плавал в самой тяжелой кольчуге и с лучшим и самым полным вооружением в мире, готовый потопить все враждебное существо, которое придет достаточно близко, но не слишком близко. Когда командующий узнал, что его направляют на Бермудские острова, он этого не понял, если только эти острова действительно не были захвачены противником. Но он не прекратил стрельбу. Действительно, если бы он обнаружил Бермудские острова под американским флагом, он открыл бы огонь по этому флагу и всему, что его несло, до тех пор, пока у него оставался выстрел, снаряд или заряд пороха. Но когда он достиг британских вод и медленно вошёл в остров Св.