Фрэнк Ричард Стоктон


Фрэнк Ричард Стоктон

Отрывок из произведения:
Великий военный синдикат / The Great Military Syndicate B2

The crabs were elevated to cruising height , the repeller taken in tow , and by the afternoon of the next day the fleet was lying off Caerdaff . A note was sent on shore to the officer in command , stating that the bombardment would begin at ten o ’ clock in the morning of the next day but one , and requesting that information of the hour appointed be instantly transmitted to London . When this had been done , the fleet steamed six or seven miles off shore , where it lay to or cruised about for two nights and a day . As soon as the Government had selected Caerdaff for bombardment , immediate measures were taken to remove the small garrisons and the inhabitants of the fishing village from possible danger . When the Syndicate ’ s note was received by the commandant of the fort , he was already in receipt of orders from the War Office to evacuate the fortifications , and to superintend the removal of the fishermen and their families to a point of safety farther up the coast . Caerdaff was a place difficult of access by land , the nearest railroad stations being fifteen or twenty miles away ; but on the day after the arrival of the Syndicate ’ s fleet in the offing , thousands of people made their way to this part of the country , anxious to see — if perchance they might find an opportunity to safely see — what might happen at ten o ’ clock the next morning . Officers of the army and navy , Government officials , press correspondents , in great numbers , and curious and anxious observers of all classes , hastened to the Welsh coast .

Крабы были подняты на крейсерскую высоту, репеллер взят на буксир, и к полудню следующего дня флот уже стоял у Кердаффа. На берег командующему офицеру была отправлена ​​записка, в которой говорилось, что бомбардировка начнется в десять часов утра следующего дня, и с просьбой немедленно передать информацию о назначенном часе в Лондон. Когда это было сделано, флот отошел в шести или семи милях от берега, где он простоял или курсировал две ночи и день. Как только правительство выбрало Кердафф для бомбардировки, были приняты немедленные меры по избавлению небольших гарнизонов и жителей рыбацкой деревни от возможной опасности. Когда нота Синдиката была получена комендантом форта, он уже получил приказ военного министерства эвакуировать укрепления и проконтролировать перемещение рыбаков и их семей в безопасное место дальше по побережью. Кердафф был местом, труднодоступным по суше, ближайшие железнодорожные станции находились в пятнадцати или двадцати милях отсюда; но на следующий день после приближающегося прибытия флота Синдиката тысячи людей направились в эту часть страны, стремясь увидеть — если они случайно найдут возможность безопасно увидеть — что может произойти в десять часов утра. часы на следующее утро. Офицеры армии и флота, правительственные чиновники, корреспонденты прессы в большом количестве, а также любопытные и озабоченные наблюдатели всех классов поспешили к побережью Уэльса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому