Фрэнк Ричард Стоктон

Отрывок из произведения:
Великий военный синдикат / The Great Military Syndicate B2

This vessel was very much in advance of the others , for knowing that when she was really in action and the great cylinder which formed her stern - guard was lowered into the water her speed would be much retarded , she had put on all steam , and being the swiftest war - ship of her class , she had distanced all her consorts . It was highly important that she should begin the fight , and engage the attention of as many crabs as possible , while certain of the other ships attacked the repeller with their rams . Although it was now generally believed that motor - bombs from a repeller might destroy a man - of - war , it was also considered probable that the accurate calculations which appeared to be necessary to precision of aim could not be made when the object of the aim was in rapid motion . But whether or not one or more motor - bombs did strike the mark , or whether or not one or more vessels were blown into fine particles , there were a dozen ironclads in that fleet , each of whose commanders and officers were determined to run into that repeller and crush her , if so be they held together long enough to reach her . The commanders of the torpedo - boats had orders to direct their swift messengers of destruction first against the crabs , for these vessels were far in advance of the repeller , and coming on with a rapidity which showed that they were determined upon mischief . If a torpedo , shot from a torpedo - boat , and speeding swiftly by its own powers beneath the waves , should strike the submerged hull of a crab , there would be one crab the less in the English Channel .

Это судно значительно опережало другие, поскольку, зная, что, когда оно действительно будет в действии и большой цилиндр, образувший его кормовую защиту, будет опущен в воду, его скорость будет значительно замедлена, и оно набрало весь пар, и будучи самым быстрым военным кораблем своего класса, она отдалила всех своих супругов. Было очень важно, чтобы он начал бой и привлек внимание как можно большего числа крабов, в то время как некоторые другие корабли атаковали репеллер своими таранами. Хотя теперь считалось, что моторные бомбы из репеллера могут уничтожить военный корабль, также считалось вероятным, что точные расчеты, которые, казалось, были необходимы для точности прицеливания, не могли быть сделаны, когда объект прицеливания находился в быстром движении. Но вне зависимости от того, попала ли одна или несколько моторных бомб в цель, или одно или несколько кораблей разлетелись на мелкие частицы, в этом флоте была дюжина броненосцев, каждый из командиров и офицеров которых был полон решимости нарваться на эту цель. отпугнуть и раздавить ее, если таковые будут держаться вместе достаточно долго, чтобы добраться до нее. Командиры миноносцев получили приказ направить своих быстрых посланников разрушения сначала против крабов, поскольку эти корабли были далеко впереди отпугивателя и приближались с быстротой, которая показывала, что они были полны решимости причинить вред. Если бы торпеда, выпущенная с торпедного катера и быстро движущаяся под волнами, поразила бы затопленный корпус краба, в Ла-Манше стало бы на одного краба меньше.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому