Фрэнк Ричард Стоктон

Отрывок из произведения:
Великий военный синдикат / The Great Military Syndicate B2

It was believed that this cylinder would effectually prevent a crab from getting near enough to the propeller or the rudder to do any damage . It could not be torn away as the stern - jacket had been , for the rounded and smooth sides and ends of the massive cylinder would offer no hold to the forceps of the crabs ; and , approaching from any quarter , it would be impossible for these forceps to reach rudder or screw . The Syndicate ’ s little fleet arrived in British waters late in the day , and early the next morning it appeared about twenty miles to the south of the Isle of Wight , and headed to the north - east , as if it were making for Portsmouth . The course of these vessels greatly surprised the English Government and naval authorities . It was expected that an attack would probably be made upon some comparatively unprotected spot on the British seaboard , and therefore on the west coast of Ireland and in St . George ’ s Channel preparations of the most formidable character had been made to defend British ports against Repeller No . 11 and her attendant crabs . Particularly was this the case in Bristol Channel , where a large number of ironclads were stationed , and which was to have been the destination of the Llangaron if the Syndicate ’ s vessels had delayed their coming long enough to allow her to get around there . That this little fleet should have sailed straight for England ’ s great naval stronghold was something that the British Admiralty could not understand . The fact was not appreciated that it was the object of the Syndicate to measure its strength with the greatest strength of the enemy .

Считалось, что этот цилиндр эффективно не позволит крабу приблизиться к гребному винту или рулю направления настолько, чтобы нанести какой-либо ущерб. Его нельзя было оторвать, как кормовую рубашку, поскольку закругленные и гладкие стороны и концы массивного цилиндра не могли удержать щипцы крабов; и, приближаясь с любой стороны, эти щипцы не могли бы добраться до руля направления или винта. Небольшой флот Синдиката прибыл в британские воды поздно вечером и рано утром следующего дня появился примерно в двадцати милях к югу от острова Уайт и направился на северо-восток, как будто направляясь к Портсмуту. Курс этих судов сильно удивил английское правительство и военно-морские власти. Ожидалось, что нападение, вероятно, будет совершено на какое-нибудь сравнительно незащищенное место на британском побережье, и поэтому на западном побережье Ирландии и в проливе Святого Георгия были предприняты самые серьезные приготовления для защиты британских портов от Репеллера No. .11 и сопровождающие ее крабы. В частности, это имело место в Бристольском проливе, где было размещено большое количество броненосцев и который должен был стать пунктом назначения «Ллангарона», если бы корабли Синдиката задержали свое прибытие достаточно долго, чтобы позволить ему обойти там. Британское Адмиралтейство не могло понять, что этот небольшой флот должен был плыть прямо к великой военно-морской крепости Англии. Не был оценен тот факт, что целью Синдиката было сопоставить свою силу с величайшей силой врага.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому