The British captain stood for a moment motionless , and then he picked up a rammer and ran it into the muzzle of the cannon which had been discharged . The great gun was empty . The instantaneous motor - bomb was not there . Now he was convinced that the Syndicate had not mined the fortresses which they had destroyed . In twenty minutes the two British officers were on board the transport , which then steamed rapidly westward . The crabs again took the repeller in tow , and the Syndicate ’ s fleet continued its eastward course , passing through the wide expanse of glittering scum which had spread itself upon the sea . They were not two - thirds of their way across the Atlantic when the transport reached St . John ’ s , and the cable told the world that the Craglevin had been annihilated . The news was received with amazement , and even consternation . It came from an officer in the Royal Navy , and how could it be doubted that a great man - of - war had been destroyed in a moment by one shot from the Syndicate ’ s vessel ! And yet , even now , there were persons who did doubt , and who asserted that the crabs might have placed a great torpedo under the Craglevin , that a wire attached to this torpedo ran out from the repeller , and that the British captain had merely fired the torpedo . But hour by hour , as fuller news came across the ocean , the number of these doubters became smaller and smaller . In the midst of the great public excitement which now existed on both sides of the Atlantic , — in the midst of all the conflicting opinions , fears , and hopes , — the dominant sentiment seemed to be , in America as well as in Europe , one of curiosity .
Британский капитан какое-то время стоял неподвижно, а затем взял досылатель и направил его в дуло выпущенной пушки. Огромное ружье было пусто. Мотобомбы мгновенного действия там не было. Теперь он был убежден, что Синдикат не заминировал разрушенные ими крепости. Через двадцать минут два британских офицера уже были на борту транспорта, который затем быстро двинулся на запад. Крабы снова взяли репеллер на буксир, и флот Синдиката продолжил свой курс на восток, проходя через широкое пространство блестящей пены, распространившейся по морю. Они не преодолели и двух третей пути через Атлантику, когда транспорт достиг Сент-Джонса, и телеграмма сообщила миру, что «Краглевин» уничтожен. Эта новость была встречена с изумлением и даже испугом. Оно исходило от офицера Королевского флота, и как можно было сомневаться в том, что огромный военный корабль был уничтожен в мгновение ока одним выстрелом с корабля Синдиката! И все же, даже сейчас находились люди, которые сомневались и утверждали, что крабы могли поместить под «Краглевин» огромную торпеду, что провод, прикрепленный к этой торпеде, вырвался из репеллера и что британский капитан просто выстрелил торпеда. Но с каждым часом, по мере того как из-за океана приходили все более полные новости, число сомневающихся становилось все меньше и меньше. Посреди огромного общественного волнения, которое теперь существовало по обе стороны Атлантики, среди всех противоречивых мнений, страхов и надежд, казалось, что в Америке, так же как и в Европе, преобладало одно любопытства.