Фрэнк Ричард Стоктон


Фрэнк Ричард Стоктон

Отрывок из произведения:
Великий военный синдикат / The Great Military Syndicate B2

But the second officer of the Adamant , who commanded the fourth boat , did not give up the fight . Having noted the spring armour of Crab K , he believed that if he could get a grapnel between its steel ribs he yet might capture the sea - monster . For some minutes Crab K contented itself with eluding him ; but , tired of this , it turned , and raising its huge nippers almost out of the water , it seized the bow of the boat , and gave it a gentle crunch , after which it released its hold and retired . The boat , leaking rapidly through two ragged holes , was rowed back to the ship , which it reached half full of water . The great battle - ship , totally bereft of the power of moving herself , was now rolling in the trough of the sea , and a signal came from the repeller for Crab K to make fast to her and put her head to the wind . This was quickly done , the crab attaching itself to the stern - post of the Adamant by a pair of towing nippers . These were projected from the stern of the crab , and were so constructed that the larger vessel did not communicate all its motion to the smaller one , and could not run down upon it . As soon as the Adamant was brought up with her head to the wind she opened fire upon the repeller . The latter vessel could easily have sailed out of the range of a motionless enemy , but her orders forbade this . Her director had been instructed by the Syndicate to expose his vessel to the fire of the Adamant ’ s heavy guns . Accordingly the repeller steamed nearer , and turned her broadside toward the British ship .

Но второй офицер «Адаманта», командовавший четвертой лодкой, не отказался от борьбы. Заметив пружинистую броню Краба К, он решил, что, если ему удастся зажать крюк между его стальными ребрами, он все же сможет поймать морское чудовище. Несколько минут Краб К. довольствовался тем, что ускользал от него; но, устав от этого, оно повернулось и, подняв свои огромные кусачки почти из воды, схватило нос лодки и легонько хрустнуло ею, после чего отпустило хватку и удалилось. Лодку, быстро протекавшую через две рваные дыры, оттащили обратно к кораблю, который достиг половины наполненного водой. Огромный линкор, полностью лишенный возможности двигаться, теперь катился по морской котловине, и от репеллера поступил сигнал Крабу К. привязаться к нему и поставить голову по ветру. Это было сделано быстро: краб прикрепился к ахтерштевню «Адаманта» с помощью пары буксировочных щипцов. Они выступали из кормы краба и были сконструированы таким образом, что большее судно не сообщало всего своего движения меньшему и не могло налететь на него. Как только «Адамант» был поднят головой по ветру, он открыл огонь по отпугивателю. Последнее судно легко могло уйти из зоны досягаемости неподвижного противника, но его приказы запрещали это. Синдикат приказал ее директору подвергнуть свое судно огню тяжелых орудий «Адаманта». Соответственно, репеллер подошел ближе и повернул борт в сторону британского корабля.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому