Фрэнк Ричард Стоктон


Фрэнк Ричард Стоктон

Отрывок из произведения:
Великий военный синдикат / The Great Military Syndicate B2

It was not known exactly how ventilation was supplied to the submarine vessels of the Syndicate , nor how the occupants were enabled to make the necessary observations during action . When under way the crabs sailed somewhat elevated above the water , but when engaged with an enemy only a small portion of their covering armour could be seen . It was surmised that under and between some of the scales of this armour there was some arrangement of thick glasses , through which the necessary observation could be made ; and it was believed that , even if the heavy perpendicular shots did not crush in the roof of a crab , these glasses would be shattered by concussion . Although this might appear a matter of slight importance , it was thought among naval officers it would necessitate the withdrawal of a crab from action . In consequence of the idea that the crabs were vulnerable between their overlapping plates , some of the Adamant ’ s boats were fitted out with Gatling and machine guns , by which a shower of balls might be sent under the scales , through the glasses , and into the body of the crab . In addition to their guns , these boats would be supplied with other means of attack upon the crab . Of course it would be impossible to destroy these submerged enemies by means of dynamite or torpedoes ; for with two vessels in close proximity , the explosion of a torpedo would be as dangerous to the hull of one as to the other . The British Admiralty would not allow even the Adamant to explode torpedoes or dynamite under her own stern .

Неизвестно, как именно снабжалась вентиляция подводных кораблей Синдиката и как пассажирам удавалось вести необходимые наблюдения во время боевых действий. На ходу крабы плыли несколько приподнято над водой, но в бою с противником была видна лишь небольшая часть их прикрывающей брони. Предполагалось, что под некоторыми чешуйками этого доспеха и между ними располагались какие-то толстые стекла, через которые можно было производить необходимые наблюдения; и считалось, что, даже если тяжелые перпендикулярные выстрелы не раздавят крышу краба, эти стекла разобьются при сотрясении мозга. Хотя это могло показаться незначительным вопросом, среди военно-морских офицеров считалось, что это потребует вывода краба из боя. Ввиду того, что крабы уязвимы между перекрывающимися пластинами, некоторые лодки «Адаманта» были оснащены гатлингами и пулеметами, с помощью которых можно было послать ливень шариков под чешуйки, через стекла и в тело. краба. Помимо орудий, эти лодки будут оснащены и другими средствами нападения на краба. Конечно, было бы невозможно уничтожить этих затопленных врагов с помощью динамита или торпед; ибо при наличии двух судов в непосредственной близости взрыв торпеды был бы столь же опасен для корпуса одного, как и для корпуса другого. Британское Адмиралтейство не позволило бы даже «Адаманту» взорвать торпеды или динамит под собственной кормой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому