Machine guns were trained to fire almost perpendicularly , and shot after shot was poured upon that portion of its glistening back which appeared above the water . But as these projectiles seemed to have no effect upon the solid back of Crab H , two great anvils were hoisted at the end of the spanker - boom , and dropped , one after the other , upon it . The shocks were tremendous , but the internal construction of the crabs provided , by means of upright beams , against injury from attacks of this kind , and the great masses of iron slid off into the sea without doing any damage . Finding it impossible to make any impression upon the mailed monster at his stern , the commander of the Lenox hailed the director of the repeller , and swore to him through his trumpet that if he did not immediately order the Lenox to be set free , her heaviest guns should be brought to bear upon his floating counting - house , and that it should be sunk , if it took all day to do it . It would have been a grim satisfaction to the commander of the Lenox to sink Repeller No . 6 , for he knew the vessel when she had belonged to the United States navy . Before she had been bought by the Syndicate , and fitted out with spring armour , he had made two long cruises in her , and he bitterly hated her , from her keel up . The director of the repeller agreed to release the Lenox the instant her commander would consent to return to port . No answer was made to this proposition , but a dynamite gun on the Lenox was brought to bear upon the Syndicate ’ s vessel .
Пулеметы были приучены стрелять почти перпендикулярно, и выстрел за выстрелом падал на ту часть его блестящей спины, которая выступала над водой. Но так как эти снаряды, казалось, не оказали никакого воздействия на твердую спину Краба Х, на конце стрелы были подняты две огромные наковальни и упали на нее одна за другой. Толчки были огромными, но внутренняя конструкция крабов с помощью вертикальных балок предохраняла их от повреждений от атак такого рода, и огромные массы железа соскользнули в море, не причинив никакого ущерба. Считая невозможным произвести какое-либо впечатление на закованного в кольчугу монстра на корме, командир «Ленокса» окликнул директора отпугивателя и поклялся ему в трубу, что, если он немедленно не прикажет освободить «Ленокс», ее самый тяжелый следует направить пушки на его плавучую контору и затопить ее, если на это уйдет целый день. Для командира «Ленокса» было бы мрачным удовлетворением потопить «Репеллер № 6», поскольку он знал это судно, когда оно принадлежало ВМС США. Прежде чем Синдикат купил ее и оснастил пружинной броней, он совершил на ней два длительных круиза и горько ненавидел ее, начиная с ее киля. Начальник репеллера согласился выпустить «Ленокс», как только ее командир согласится вернуться в порт. На это предложение не последовало никакого ответа, но по судну Синдиката была применена динамитная пушка с «Ленокса».