It was almost at the same time that the commanders of the two ships separately came to the conclusion that the proper way to protect the fleet behind the Breakwater was for his vessel to boldly steam out to sea and attack the British cruiser . If this vessel carried a long - range gun , what was to hinder her from suddenly running in closer and sending a few shells into the midst of the defenceless merchantmen ? In fact , to go out and fight her was the only way to protect the lives and property in the harbour . It was true that one of those beastly repellers was sneaking about off the cape , accompanied , probably , by an underwater tongs - boat . But as neither of these had done anything , or seemed likely to do anything , the British cruiser should be attacked without loss of time . When the commander of the Lenox came to this decision , his ship was well abreast of Cape Henlopen , and he therefore proceeded directly out to sea . There was a little fear in his mind that the English cruiser , which was now bearing to the south - east , might sail off and get away from him . The Stockbridge was detained by the arrival of a despatch boat from the shore with a message from the Naval Department . But as this message related only to the measurements of a certain deck gun , her commander intended , as soon as an answer could be sent off , to sail out and give battle to the British vessel . Every soul on board the Lenox was now filled with fiery ardour . The ship was already in good fighting trim , but every possible preparation was made for a contest which should show their country and the world what American sailors were made of .
Почти одновременно командиры двух кораблей по отдельности пришли к выводу, что правильный способ защитить флот за волнорезом — это смело выйти в море и атаковать британский крейсер. Если это судно имело дальнобойное орудие, что могло помешать ему внезапно подбежать поближе и выпустить несколько снарядов в гущу беззащитных торговых судов? Фактически, выйти и сразиться с ней было единственным способом защитить жизни и имущество в гавани. Действительно, один из этих чудовищных отпугивателей крадился от мыса, вероятно, в сопровождении подводной лодки-клещи. Но поскольку ни один из них ничего не сделал или, по-видимому, ничего не сделал, британский крейсер следует атаковать, не теряя времени. Когда командир «Ленокса» пришел к такому решению, его корабль находился недалеко от мыса Хенлопен, и поэтому он направился прямо в море. У него было небольшое опасение, что английский крейсер, направлявшийся теперь на юго-восток, может отплыть и уйти от него. «Стокбридж» был задержан по прибытии с берега депеши с сообщением военно-морского ведомства. Но поскольку это сообщение касалось лишь размеров определенного палубного орудия, ее командир намеревался, как только будет подан ответ, отплыть и дать бой британскому кораблю. Каждая душа на борту «Ленокса» теперь была полна пламенного пыла. Корабль уже был в хорошей боевой готовности, но была сделана вся возможная подготовка к состязанию, которое должно было показать своей стране и миру, из чего сделаны американские моряки.