The letter from the Syndicate , together with his own convictions on the subject , were communicated by the commandant to the military authorities of the port , and to the War Office of the Dominion . The news of what had happened that day had already been cabled across the Atlantic back to the United States , and all over the world ; and the profound impression created by it was intensified when it became known what the Syndicate proposed to do the next day . Orders and advices from the British Admiralty and War Office sped across the ocean , and that night few of the leaders in government circles in England or Canada closed their eyes . The opinions of the commandant of the fort were received with but little favour by the military and naval authorities . Great preparations were already ordered to repel and crush this most audacious attack upon the port , but in the mean time it was highly desirable that the utmost caution and prudence should be observed . Three men - of - war had already been disabled by the novel and destructive machines of the enemy , and it had been ordered that for the present no more vessels of the British navy be allowed to approach the crabs of the Syndicate . Whether it was a mine or a bomb which had been used in the destruction of the unfinished works of Fort Pilcher , it would be impossible to determine until an official survey had been made of the ruins ; but , in any event , it would be wise and humane not to expose the garrison of the fort on the south side of the harbour to the danger which had overtaken the works on the opposite shore .
Письмо Синдиката вместе со своими собственными убеждениями по этому поводу было передано комендантом военным властям порта и военному министерству Доминиона. Весть о том, что произошло в тот день, уже была передана по телеграфу через Атлантику обратно в Соединенные Штаты и по всему миру; и глубокое впечатление, произведенное этим, усилилось, когда стало известно, что Синдикат предлагает сделать на следующий день. Приказы и советы британского адмиралтейства и военного министерства быстро пересекли океан, и в ту ночь мало кто из лидеров правительственных кругов Англии и Канады закрыл глаза. Мнение коменданта форта было встречено мало благосклонно военными и военно-морскими властями. Уже были приказано провести большие приготовления для отражения и подавления этого самого дерзкого нападения на порт, но при этом весьма желательно было соблюдать предельную осторожность и благоразумие. Три военных корабля уже были выведены из строя новыми и разрушительными машинами противника, и было приказано в настоящее время не позволять судам британского флота приближаться к крабам Синдиката. Была ли это мина или бомба, использованная при разрушении незавершенных сооружений форта Пилчер, будет невозможно определить, пока не будет проведено официальное обследование руин; но, во всяком случае, было бы мудро и гуманно не подвергать гарнизон форта на южной стороне гавани опасности, настигшей сооружения на противоположном берегу.