Фрэнк Ричард Стоктон

Отрывок из произведения:
Великий военный синдикат / The Great Military Syndicate B2

In many quarters the account was disbelieved , and in no quarter was it thoroughly understood , for it must be borne in mind that the methods of operation employed by the crabs were not evident to those on board the disabled vessels . But everywhere there was the greatest desire to know what would be done next . It was the general opinion that the two armoured vessels were merely tenders to the submerged machines which had done the mischief . Having fired no guns , nor taken any active part in the combat , there was every reason to believe that they were intended merely as bomb - proof store - ships for their formidable consorts . As these submerged vessels could not attack a town , nor reduce fortifications , but could exercise their power only against vessels afloat , it was plain enough to see that the object of the American Syndicate was to blockade the port . That they would be able to maintain the blockade when the full power of the British navy should be brought to bear upon them was generally doubted , though it was conceded in the most wrathful circles that , until the situation should be altered , it would be unwise to risk valuable war vessels in encounters with the diabolical sea - monsters now lying off the port . In the New York office of the Syndicate there was great satisfaction . The news received was incorrect and imperfect , but it was evident that , so far , everything had gone well . About nine o ’ clock the next morning , Repeller No . 1 , with her consort half a mile astern , and preceded by the two crabs , one on either bow , approached to within two miles of the harbour mouth .

Во многих кругах этому сообщению не поверили, и ни в одном из них оно не было до конца понято, поскольку следует иметь в виду, что методы работы крабов не были очевидны для тех, кто находился на борту вышедших из строя судов. Но везде было величайшее желание узнать, что же будет делать дальше. По общему мнению, эти два броненосца были всего лишь тендерами для затопленных машин, которые причинили вред. Поскольку они не стреляли из орудий и не принимали активного участия в бою, были все основания полагать, что они предназначались просто как бомбобезопасные склады для своих грозных собратьев. Поскольку эти затопленные суда не могли атаковать город или ослабить укрепления, а могли применять свою мощь только против судов на плаву, было достаточно ясно, что целью американского синдиката была блокада порта. То, что они смогут поддерживать блокаду, когда против них будет брошена вся мощь британского флота, в целом подвергалось сомнению, хотя в самых гневных кругах признавалось, что до тех пор, пока ситуация не будет изменена, это было бы неразумно. рисковать ценными военными судами при столкновении с дьявольскими морскими монстрами, стоящими сейчас за пределами порта. В нью-йоркском офисе Синдиката царило большое удовлетворение. Полученные новости были неверными и несовершенными, но было видно, что пока все идет хорошо. Около девяти часов следующего утра «Репеллер № 1» со своим супругом, находившимся в полумиле позади, и впереди которого шли два краба, по одному на каждом носу, приблизился на расстояние двух миль от устья гавани.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому