But once seated , the demands of the animal — so she could believe — became more clamorous , more insistent . To eat , to rest , to be safely housed against another night , above all else , these were the things she craved ; and the craving within her grew so mighty that she crisped her poor , starved hands into little fists , in an agony of desire , while the tears ran from her eyes , and the sobs rose thick from her breast and struggled and strangled in her aching throat .
Но как только животное село, требования животного – насколько она могла поверить – стали более шумными и настойчивыми. Поесть, отдохнуть, найти себе безопасное убежище на следующую ночь, прежде всего, — вот чего она жаждала; и жажда внутри нее стала настолько сильной, что она сжала свои бедные, изможденные руки в маленькие кулачки в агонии желания, в то время как слезы текли из ее глаз, и рыдания поднимались из ее груди, боролись и душили ее ноющее горло. .