Фрэнк Норрис


Фрэнк Норрис

Отрывок из произведения:
Спрут: Калифорнийская история / Octopus: A California Story B2

No standards of measurement in his mental equipment would apply to the actual man , and it began to dawn upon him that possibly it was not because these standards were different in kind , but that they were lamentably deficient in size . He began to see that here was the man not only great , but large ; many - sided , of vast sympathies , who understood with equal intelligence , the human nature in an habitual drunkard , the ethics of a masterpiece of painting , and the financiering and operation of ten thousand miles of railroad .

Никакие стандарты измерения его умственных способностей не могли быть применимы к реальному человеку, и до него начало доходить, что, возможно, дело было не в том, что эти стандарты были разными по своей природе, а в том, что они были прискорбно недостаточными по размеру. Он начал видеть, что перед ним был человек не только великий, но и большой; многогранный, обладающий огромными симпатиями, который с одинаковым интеллектом понимал человеческую природу заядлого пьяницы, этику шедевра живописи, а также финансирование и эксплуатацию десяти тысяч миль железных дорог.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому