But for all that it was the stronghold of the enemy — the centre of all that vast ramifying system of arteries that drained the life - blood of the State ; the nucleus of the web in which so many lives , so many fortunes , so many destinies had been enmeshed . From this place — so he told himself — had emanated that policy of extortion , oppression and injustice that little by little had shouldered the ranchers from their rights , till , their backs to the wall , exasperated and despairing they had turned and fought and died . From here had come the orders to S . Behrman , to Cyrus Ruggles and to Genslinger , the orders that had brought Dyke to a prison , that had killed Annixter , that had ruined Magnus , that had corrupted Lyman . Here was the keep of the castle , and here , behind one of those many windows , in one of those many offices , his hand upon the levers of his mighty engine , sat the master , Shelgrim himself .
Но несмотря на все это, это был оплот врага, центр всей той обширной разветвленной системы артерий, истощавшей жизненную кровь Государства; ядро паутины, в которой сплелось столько жизней, столько состояний, столько судеб. Отсюда, как он говорил себе, исходила та политика вымогательства, угнетения и несправедливости, которая мало-помалу лишала владельцев ранчо их прав, пока, прижавшись спиной к стене, в раздражении и отчаянии, они не повернулись, не сражались и не умерли. Отсюда пришли приказы С. Берману, Сайрусу Рагглсу и Генслингеру, приказы, которые привели Дайка в тюрьму, убили Анникстера, разорили Магнуса, развратили Лаймана. Здесь была крепость замка, и здесь, за одним из этих многочисленных окон, в одном из этих многочисленных кабинетов, положив руку на рычаги своей могучей машины, сидел мастер, сам Шелгрим.