Фрэнк Норрис


Фрэнк Норрис

Отрывок из произведения:
Спрут: Калифорнийская история / Octopus: A California Story B2

And then after a long time the return of reason , the consciousness that his feet were set upon the road to Los Muertos , and that he was fleeing terror - stricken , gasping , all but insane with hysteria . Then the never - to - be - forgotten night that ensued , when he descended into the pit , horrified at what he supposed he had done , at one moment ridden with remorse , at another raging against his own feebleness , his lack of courage , his wretched , vacillating spirit . But morning had come , and with it the knowledge that he had failed , and the baser assurance that he was not even remotely suspected . His own escape had been no less miraculous than that of his enemy , and he had fallen on his knees in inarticulate prayer , weeping , pouring out his thanks to God for the deliverance from the gulf to the very brink of which his feet had been drawn .

А затем, спустя долгое время, к нему вернулся рассудок, сознание того, что его ноги были поставлены на дорогу в Лос-Муэртос, и что он бежал, охваченный ужасом, задыхаясь, почти безумный от истерии. Затем наступила незабываемая ночь, когда он спустился в яму, в ужасе от того, что, как он предполагал, он сделал, то охваченный раскаянием, то в ярости от собственной слабости, отсутствия смелости, жалкий, колеблющийся дух. Но наступило утро, а вместе с ним и осознание того, что он потерпел неудачу, и подлая уверенность в том, что его даже отдаленно не подозревали. Его собственное спасение было не менее чудесным, чем спасение его врага, и он упал на колени в невнятной молитве, плача, изливая благодарность Богу за избавление от пропасти, к самому краю которой оказались его ноги. .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому