At the instant he was the President of the League only , the chief , the master . A royal anger surged within him , a wide , towering scorn of opposition . He would crush this disaffection in its incipiency , would vindicate himself and strengthen the cause at one and the same time . He stepped forward and stood in the speaker ’ s place , turning partly toward the audience , partly toward the assembled Leaguers .
В тот момент он был только Президентом Лиги, вождем, хозяином. Внутри него вспыхнул королевский гнев, широкое, возвышающееся презрение к оппозиции. Он подавил бы это недовольство в его зачатке, оправдал бы себя и одновременно укрепил бы дело. Он шагнул вперед и встал на место оратора, повернувшись частично к публике, частично к собравшимся членам Лиги.