Dyke had sat up with Hilma , comforting her as best she could , rocking her to and fro in her arms , crying with her , trying to quiet her , for once having given way to her grief , Hilma wept with a terrible anguish and a violence that racked her from head to foot , and at last , worn out , a little child again , had sobbed herself to sleep in the older woman ’ s arms , and as a little child , Mrs . Dyke had put her to bed and had retired herself .
Дайк сидела рядом с Хильмой, утешая ее, как могла, раскачивая ее взад и вперед на руках, плача вместе с ней, пытаясь ее успокоить, потому что однажды, поддавшись своему горю, Хильма плакала с ужасной тоской и неистовством. это потрясло ее с головы до ног, и наконец, измученная, снова маленькая девочка, рыдала и заснула на руках у пожилой женщины, а еще маленькой миссис Дайк уложила ее в постель и сама ушла спать.