Hilma , leaving Mrs . Derrick , entered the house . The front room was full of men . She was dimly conscious of Cyrus Ruggles and S . Behrman , both deadly pale , talking earnestly and in whispers to Cutter and Phelps . There was a strange , acrid odour of an unfamiliar drug in the air . On the table before her was a satchel , surgical instruments , rolls of bandages , and a blue , oblong paper box full of cotton . But above the hushed noises of voices and footsteps , one terrible sound made itself heard — the prolonged , rasping sound of breathing , half choked , laboured , agonised .
Хильма, оставив миссис Деррик, вошла в дом. В передней комнате было полно мужчин. Она смутно осознавала Сайруса Рагглза и С. Бермана, смертельно бледных, серьезно и шепотом разговаривавших с Каттером и Фелпсом. В воздухе стоял странный, едкий запах незнакомого наркотика. На столе перед ней лежала сумка, хирургические инструменты, рулоны бинтов и синяя продолговатая бумажная коробка, полная ваты. Но сквозь приглушенные голоса и шаги послышался один ужасный звук — продолжительное, хриплое дыхание, полузадушенное, тяжелое, мучительное.