Already two entire beeves were roasting there ; teams were hitched , saddles removed , and men , women , and children , a great throng , spread out under the shade of the live oaks . A vast confused clamour rose in the air , a babel of talk , a clatter of tin plates , of knives and forks . Bottles were uncorked , napkins and oil - cloths spread over the ground . The men lit pipes and cigars , the women seized the occasion to nurse their babies .
Там уже жарились целые две бычки; были запряжены упряжки, сняты седла, и большая толпа мужчин, женщин и детей растянулась в тени живых дубов. В воздухе поднялся оглушительный шум, шум разговоров, стук жестяных тарелок, ножей и вилок. Бутылки были откупорены, на земле разбросаны салфетки и клеенки. Мужчины закуривали трубки и сигары, женщины пользовались случаем, чтобы покормить своих младенцев.