“ How is it , Harran , ” asked Presley as the two young men rode out of the stable yard , “ how is it the Railroad gang can do anything before the Supreme Court hands down a decision ? ”
«Как это, Харран, — спросил Пресли, когда двое молодых людей выезжали со двора конюшни, — как банда Железнодорожников может что-то сделать до того, как Верховный суд вынесет решение?»