Фрэнк Норрис


Фрэнк Норрис

Отрывок из произведения:
Спрут: Калифорнийская история / Octopus: A California Story B2

But as Dyke neared the depot at Guadalajara , his eye fell upon the detached locomotive that lay quietly steaming on the up line , and with a thrill of exultation , he remembered that he was an engineer born and bred . Delaney ’ s dogs were already to be heard , and the roll of hoofs on the Lower Road was dinning in his ears , as he leaped from the buckskin before the depot . The train crew scattered like frightened sheep before him , but Dyke ignored them . His pistol was in his hand as , once more on foot , he sprang toward the lone engine .

Но когда Дайк приблизился к депо в Гвадалахаре, его взгляд упал на отдельно стоящий локомотив, тихо дымящийся на верхней линии, и с трепетом ликования он вспомнил, что он инженер, прирожденный и воспитанный. Уже было слышно, как собаки Делейни, и топот копыт на Лоуэр-роуд звенел в его ушах, когда он спрыгнул с оленьей шкуры перед складом. Поездная бригада разбежалась перед ним, как испуганные овцы, но Дайк не обращал на них внимания. В руке у него был пистолет, и он снова двинулся пешком к одинокому паровозу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому