“ A protest ! That ’ s good , that is . When the P . and S . W . objects to rates it don ’ t ’ protest , ’ m ’ son . The first you hear from Mr . Shelgrim is an injunction from the courts preventing the order for new rates from taking effect . By the Lord , ” he cried angrily , leaping to his feet , “ I would like to know what all this means , too . Why didn ’ t you reduce our grain rates ? What did we elect you for ? ”
«Протест! Это хорошо, это так. Когда П. и SW возражают против ставок, они не «протестуют», сынок. Первое, что вы слышите от г-на Шелгрима, — это судебный запрет, препятствующий вступлению в силу приказа о новых ставках. Ей-богу, - вскричал он сердито, вскочив на ноги, - мне бы тоже хотелось знать, что все это значит. Почему вы не снизили нам нормы на зерно? За что мы вас выбрали?»