He was a briber . He could never forget that . To further his ends , disinterested , public - spirited , even philanthropic as those were , he had connived with knavery , he , the politician of the old school , of such rigorous integrity , who had abandoned a “ career ” rather than compromise with honesty . At this eleventh hour , involved and entrapped in the fine - spun web of a new order of things , bewildered by Osterman ’ s dexterity , by his volubility and glibness , goaded and harassed beyond the point of reason by the aggression of the Trust he fought , he had at last failed . He had fallen he had given a bribe . He had thought that , after all , this would make but little difference with him . The affair was known only to Osterman , Broderson , and Annixter ; they would not judge him , being themselves involved .
Он был взяточником. Он никогда не сможет этого забыть. Для достижения своих целей, бескорыстных, общественных и даже филантропических, он потворствовал мошенничеству, он, политик старой школы, такой строгой честности, который отказался от «карьеры», вместо того чтобы пойти на компромисс с честностью. В этот одиннадцатый час, вовлеченный и пойманный в тонкую сеть нового порядка вещей, сбитый с толку ловкостью Остермана, его болтливостью и бойкостью, подстрекаемый и изнуряемый сверх всякой разумности агрессией Треста, с которым он боролся, он наконец потерпел неудачу. Он упал, он дал взятку. Он думал, что, в конце концов, для него это мало что изменит. Об этом деле знали только Остерман, Бродерсон и Анникстер; они не стали бы судить его, поскольку сами были в этом замешаны.