The following day Presley drove Magnus over to Guadalajara to take the train for San Francisco . But after he had said good - bye to the Governor , he was moved to go on to the hop ranch to see the condition of affairs in that quarter . He returned to Los Muertos overwhelmed with sadness and trembling with anger . The hop ranch that he had last seen in the full tide of prosperity was almost a ruin . Work had evidently been abandoned long since . Weeds were already choking the vines . Everywhere the poles sagged and drooped . Many had even fallen , dragging the vines with them , spreading them over the ground in an inextricable tangle of dead leaves , decaying tendrils , and snarled string . The fence was broken ; the unfinished storehouse , which never was to see completion , was a lamentable spectacle of gaping doors and windows — a melancholy skeleton . Last of all , Presley had caught a glimpse of Dyke himself , seated in his rocking chair on the porch , his beard and hair unkempt , motionless , looking with vague eyes upon his hands that lay palm upwards and idle in his lap .
На следующий день Пресли отвез Магнуса в Гвадалахару, чтобы сесть на поезд до Сан-Франциско. Но после того, как он попрощался с губернатором, его пригласили отправиться на хмельное ранчо, чтобы посмотреть, как обстоят дела в этом квартале. Он вернулся в Лос Муэртос, охваченный печалью и дрожащий от гнева. Хмельное ранчо, которое он в последний раз видел в период расцвета, превратилось почти в руины. Работу, видимо, давно прекратили. Сорняки уже заглушили лозы. Везде столбы провисали и поникли. Многие даже падали, увлекая за собой лозы, расстилая их по земле неразборчивым клубком мертвых листьев, гниющих усиков и переплетенных веревок. Забор был сломан; недостроенный склад, так и не достроенный, представлял собой печальное зрелище с раскрытыми дверями и окнами — печальный скелет. Наконец, Пресли мельком увидел самого Дайка, сидевшего в кресле-качалке на крыльце, с растрепанными волосами и бородой, неподвижного и смотревшего туманными глазами на свои руки, которые ладонями вверх лежали у него на коленях.