The fact of the matter was that the old restlessness had once more seized upon Vanamee . Something began tugging at him ; the spur of some unseen rider touched his flank . The instinct of the wanderer woke and moved . For some time now he had been a part of the Los Muertos staff . On Quien Sabe , as on the other ranches , the slack season was at hand . While waiting for the wheat to come up no one was doing much of anything . Vanamee had come over to Los Muertos and spent most of his days on horseback , riding the range , rounding up and watching the cattle in the fourth division of the ranch .
Дело в том, что прежнее беспокойство снова охватило Ванами. Что-то начало его тянуть; шпора какого-то невидимого всадника коснулась его бока. Инстинкт странника проснулся и зашевелился. В течение некоторого времени он был частью штаба Los Muertos. На Куин-Сабе, как и на других ранчо, приближался сезон затишья. Пока ждали взойти пшеницы, никто особо ничего не делал. Ванами приехал в Лос-Муэртос и большую часть времени проводил верхом на лошади, катаясь на пастбище, собирая и наблюдая за скотом в четвертом участке ранчо.